Существует много определений комикса, все они в целом сводятся к тому, что комикс — это серия изображений, в которой рассказывается какая-либо история. Комикс — это единство повествования и визуального действия. В комиксах не обязательно присутствует текст, существуют и «немые» комиксы с интуитивно понятным сюжетом, но чаще всего, прямая речь в комиксе передаётся при помощи филактера — «словесного пузыря», который «выдувается» из уст персонажа.
Комиксы могут быть любыми и по жанру, и по стилю рисования. В виде комиксов адаптируются даже произведения классиков литературы. Но исторически сложилось, что самые распространённые жанры комикса — приключения и карикатура. Этот стереотип долго портил репутацию комиксов. Рисунок в комиксе имеет некоторую долю условности. Он упрощается для скорости рисования и удобства восприятия и идентификации читателя с персонажем.
Важно:На статьи, посвященные новинкам и планам издательств, распространяются соответствующие локальные правила рубрики «Новинки и планы издательств».
АМНЕЗИЯ ("Nowa Fantastyka" 252 (344) 6/2011). Часть 10
19. В рубрике «Комикс» размещены два текста.
19.1. Рецензия Вальдемара Мяськевича носит название:
DESCENSUS ad INFERNOS
(Descensus ad infernos)
Варшавяне знают о существовании канализации под городом, особенно в свете геенны повстанцев 1944 года. Метрополия -- агломерация будущего, намного большая по площади, чем Варшава -- имеет также намного большую, чем у нашей столицы, канализационную инфраструктуру. Этот огромный город под городом отдан на растерзание крысам, бандитам и людям, отвергнутым обществом. И, конечно же, Кракену, который (несмотря на присутствие в названии) является лишь элементом, связывающим отдельные, завершенные истории и фоном для показа человеческих извращений, во всей их красе цветущих там, где перестают соблюдаться межличностные соглашения. Проводником по темным туннелям является (nomen omen) Данте -- лейтенант cracaneros – подземного формирования полиции. Это неподкупный крутой парень, который заботится о своих людях, верит в профессиональную миссию, и одержим манией уничтожения монстра. Вера в необходимость порядка и в других людей будет последовательно подрываться на протяжении всех рассказов (наиболее сильно в истории о человеческих зародышах, сбрасываемых в каналы). Читатель, следуя за лейтенантом в духе литературного сюжета descendus, спустится в последовательные круги ада. На дне ждет Кракен. Для тех, кто на поверхности, этот монстр – всего лишь городская легенда – но краканеры знают, что ничего не может быть дальше от истины. Слишком многие из них испытали на себе последствия существования этого изначального зла, и это был их самый страшный и конечный жизненный опыт.
ХОРДИ БЕРНЕТ, известный у нас по комиксу "Торпедо" (сценарий Энрике Санчеса Абули), рисует характерной для него небрежной, но последовательной и очень элегантной линией. Белый цвет мелованной бумаги прекрасно контрастирует с чернотой, используемой для изображения описываемого мира. Мастерство художника-рисовальщика особенно заметно в представлении им женских персонажей. Но, словно назло ему, сценарист убивает всех женщин более или менее эффектно. Однако рисовальщик даже эти моменты использует, чтобы показать несомненные женские прелести. Обнаженные статные и красивые женские тела, показанные в нескольких главах, отправляются в литературный загробный мир во имя правил комиксов для взрослых, действовавших в 1980-х годах. Глаза радуются, душа кровоточит -- комикс, безусловно, задевает эмоции. Наверное, именно об этом и заключается суть художественного творчества.
”KRAKEN”. Scenariusz: Antonio Segura, rysunki: Jordi Bernet. Tłumaczenie: Jakub Jankowski. „Taurus Media”, 2011 («КРАКЕН». Сценарий: Антонио Сегуры, рисунки ХОРДИ БЕРНЕТА. Перевод ЯКУБА ЯНКОВСКОГО. “Taurus Media”, 2011)
P.S. ХОРДИ БЕРНЕТ -- довольно известный и в русскоязычном сегменте художник. На русский язык переводились альбомы с его графикой из сериалов "Плач вампира" ("Cri du Vampire"), "Американский вампир" ("American Vampire"), "All-Star Vestern". Но, насколько мне известно, "Кракен"-а на русском языке пока что нет.
Почитать альбом на итальянском языке можно в недрах ИНТЕРНЕТа, если озаботитесь поисками (отсюда ссылку я снял).
Еще несколько панелей на родном испанском языке, надеюсь, привлекут ваше внимание.
Можно также полистать альбом (оригинальное издание) вместе с автором ролика на YOU TUBE по ссылке: